БЫТЬ!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » БЫТЬ! » Литература... » "Мой талисман". Новая книга переводов А.С. Пушкина


"Мой талисман". Новая книга переводов А.С. Пушкина

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Красивый вечер, поэтому решила поделиться.  :)

Переводчик «Несвятых святых» представляет новую книгу переводов А.С. Пушкина (ВИДЕО) http://www.pravoslavie.ru/jurnal/82038.htm :

Джулиан Генри Лоуэнфельд — американец, потомственный адвокат, влюбленный в русский язык и принявший Православие после работы над переводом книги «Несвятые святые». 4 сентября он представил в московской мемориальной квартире А.С. Пушкина на Арбате свою новую книгу «Мой талисман» — двуязычное издание переводов нашего великого поэта. В книгу вошли более 140 лирических стихотворений поэта, перевод «Евгения Онегина» — все это, по признанию пушкинистов, необыкновенно точно по ритму, глубине и оттенкам смыслов соответствует оригиналу. На полях книги — рисунки Пушкина, чтобы, как выразился переводчик, «было ощущение, что вы читаете чуть ли не рукописи Александра Сергеевича».

Предложенную вашему вниманию презентацию книги придумал и организовал сам Джулиан, заставивший знакомые, заученные нами с детства интонации Евгения Онегина прозвучать на английском языке: «I loved you once, and still, perhaps, love's yearning. Within my soul has not quite burned away...»

2

Отлично! Спасибо, Оля. Даже если бы он и не принял Православие - всё равно отлично! :) Только вот...Любочка...

3

Она очень старалась.  :)  Рада, Танюша, что понравилось.


Вы здесь » БЫТЬ! » Литература... » "Мой талисман". Новая книга переводов А.С. Пушкина


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2019 «QuadroSystems» LLC